My mother doesn't like her smoking. - Tradução em português

Pessoal, como seria a melhor tradução para a frase abaixo?
É sobre possessive with gerunds.

1 - "My mother doesn't like her smoking".

2 - "My mother doesn't like my younger sister's smoking."

thanks.

ATIVE O ENGLISH PLUS POR R$ 8/MÊS Além de aprender sem anúncios, você terá acesso: aos Cursos do English Experts, a respostas verificadas por especialistas (ilimitado) e ao aplicativo Meu Vocabulário. ATIVAR AGORA
4 respostas
  Resposta mais votada
3 18 183
A tradução:


1 - "My mother doesn't like her smoking". = A minha mãe não gosta que ela fuma(e).

2 - "My mother doesn't like my younger sister's smoking." = A minha mãe não gosta que a minha irmã mais jovem fuma.

Embora possa ser uma asserção de um fato real (fuma) ou suposto (fume), especialmente no primeiro caso, no segundo o uso do gerúndio implica um ato real (fuma).
ATIVE O ENGLISH PLUS POR R$ 8/MÊS Além de aprender sem anúncios, você terá acesso: aos Cursos do English Experts, a respostas verificadas por especialistas (ilimitado) e ao aplicativo Meu Vocabulário. ATIVAR AGORA
6 75
Acho que a melhor tradução é 1. Em 2, "smoking" é um substantivo em vez de um gerúndio.

Também pode dizer: "My mother doesn't like my younger sister smoking (in her room)."
3 18 183
A distinção fica mais palpável e útil neste caso:

I don't like him driving. = Eu não gosto dele dirigindo. / Eu não gosto que ele dirija.
I don't like his driving. = Eu não gosto de como ele dirige.

No caso de "smoking", seria incomum contemplar o caso em que alguém quizesse distinguir entre o ato de fumar e como (ou onde, ou quanto) se fuma. Daí a naturalidade da forma sugerida anteriormente, "my younger sister smoking" -- podendo no entanto adicionar qualquer qualificativo desejado (in her room, so much, etc.).
Thanks very much Sr. Cunha e Sra. Tradutora.

bye.