Nada do que fizermos terá sentido... - Tradução em inglês
Hi folks!
I would like to know how can I say in English the sentence:
"Nada do que fizermos terá sentido se não tocarmos o coração das pessoas."
"Nothing that we do, would make sense if we don't touch the people's heart."
Is it correct? Can someone help me please?
All the best,
Learningtogether
I would like to know how can I say in English the sentence:
"Nada do que fizermos terá sentido se não tocarmos o coração das pessoas."
"Nothing that we do, would make sense if we don't touch the people's heart."
Is it correct? Can someone help me please?
All the best,
Learningtogether
TESTE DE NÍVEL
3 respostas
Ordenar por: Data
Hi there,
Eu diria:
"Everything that we(will) do won´t make sense if we don´t touch people´s hearts."
Bye! See ya!
Eu diria:
"Everything that we(will) do won´t make sense if we don´t touch people´s hearts."
Bye! See ya!
Ok donay, thank you very much!
Your answer has helped me a lot.
bye
learningtogether
Your answer has helped me a lot.
bye
learningtogether
That´s all right!