Não existem /se não existir documentos - Tradução em inglês

Olá amgios,
gostava que me ajudassem nesta minha dúvida :

- frequentemente eu quero dizer :
"Não existem documentos" e digo em inglês : "There is no documents"

ou

"Se não existir documentos, então o processo está finalizado" e digo em inglês "If there is no documents, then the process is finished".

ou ainda
"Se não existerem documentos, então o processo está finalizado" e digo em inglês : "If there is no documents, then the process is finished".


Estas 3 traduções estão bem feitas?


Valeu galera.
Grande abraço.

Paulito Santana
Editado pela última vez por Donay Mendonça em 28 Dez 2010, 17:32.
Razão: Padronizar o título

Teste de Nível Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito.

Iniciar o Teste Online!
1 resposta
Donay Mendonça 22 102 1.5k
Paulito Santana,

Minhas sugestões de tradução:

1. Não existem documentos:
a. There are no documents.
b. There aren't any documents.

2. Se não existir documentos:
a. If there are no documents
b. If there aren't any documents

3. Se não existirem documentos:
a. If there are no documents
b. If there aren't any documents

==> 'Document' está no plural, então deve-se usar "are"(plural).

Bem Vindo Ao Fórum!
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!