Natural high - Tradução em português

Fala povo,

Então, tenho visto mais "elevação natural". Mas acho que faz mais sentido com "evolução". Qual o mais certo?

Ex:
(Hammerfall - Natural High)
Surrender your soul, surrender your pride
please enter my dream, find your Natural High

(Lenny Kravitz - Natural High)
And I ain't gonna lie or beg
For your love
I'm on a natural high


Thanks a lot!

Renato Coicev
Editado pela última vez por Donay Mendonça em 16 Nov 2011, 17:14.
Razão: Correção: caixa alta

EBOOK VERBO GET Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. Você ainda ganha o eBook sobre o Verbo Get em seu email. INICIAR TESTE
3 respostas
Henry Cunha 3 18 183
Geralmente "I'm on a high" significa estar num estado emocional elevado, devido a algum sucesso ou boa sorte. Neste caso adicionou-se "natural", ou seja, nato, interno, natural ao indivíduo em questão.
Certo, então devo traduzir como "estar pessoalmente realizado" ou "estar particularmente feliz"?
Henry Cunha 3 18 183
Pode ser. Eu pensei também em "uma exaltação natural" -- natural no sentido de oposto de artificial, ou de fora do normal para aquela pessoa. Como encaixar líricamente, não sei.