Never cast a clout remove an article of clothing - Tradução em português
Hi dear friends, missing you!!
So, could you help me with this translation? "(Never cast a clout remove an article of clothing) before May out.
Bem; de acordo com o texto consegui isto: "(Nunca jogue um trapo, retire uma peça do vestuário) antes ....
Thanks a bunch guys!!
Léa
So, could you help me with this translation? "(Never cast a clout remove an article of clothing) before May out.
Bem; de acordo com o texto consegui isto: "(Nunca jogue um trapo, retire uma peça do vestuário) antes ....
Thanks a bunch guys!!
Léa
INGLÊS PARA VIAGENS
1 resposta
Olá Léa,
Este é um dizer popular que talvez não faça sentido para nós."Never cast a clout (remove an article of clothing) before May is out."Refere-se a uma época do ano,há muito tempo atrás,quando as pessoas tinham que se agasalhar durante os meses de frio intenso para não resfriarem ou passar frio,e durava até o final de maio.
O contexto pode ajudar a interpretarmos melhor...
Boa sorte!
Este é um dizer popular que talvez não faça sentido para nós."Never cast a clout (remove an article of clothing) before May is out."Refere-se a uma época do ano,há muito tempo atrás,quando as pessoas tinham que se agasalhar durante os meses de frio intenso para não resfriarem ou passar frio,e durava até o final de maio.
O contexto pode ajudar a interpretarmos melhor...
Boa sorte!
COMO COMBINAR PALAVRAS EM INGLÊS