Never cast a clout remove an article of clothing - Tradução em português

Hi dear friends, missing you!!
So, could you help me with this translation? "(Never cast a clout remove an article of clothing) before May out.
Bem; de acordo com o texto consegui isto: "(Nunca jogue um trapo, retire uma peça do vestuário) antes ....

Thanks a bunch guys!! ;)

Léa

ATIVE O ENGLISH PLUS POR R$ 8/MÊS Além de aprender sem anúncios, você terá acesso: aos Cursos do English Experts, a respostas verificadas por especialistas (ilimitado) e ao aplicativo Meu Vocabulário. ATIVAR AGORA
1 resposta
Donay Mendonça 22 106 1.6k
Olá Léa,

Este é um dizer popular que talvez não faça sentido para nós."Never cast a clout (remove an article of clothing) before May is out."Refere-se a uma época do ano,há muito tempo atrás,quando as pessoas tinham que se agasalhar durante os meses de frio intenso para não resfriarem ou passar frio,e durava até o final de maio.

O contexto pode ajudar a interpretarmos melhor...

Boa sorte!