Never cast a clout remove an article of clothing - Tradução em português

Hi dear friends, missing you!!
So, could you help me with this translation? "(Never cast a clout remove an article of clothing) before May out.
Bem; de acordo com o texto consegui isto: "(Nunca jogue um trapo, retire uma peça do vestuário) antes ....

Thanks a bunch guys!! ;)

Léa

INGLÊS PARA VIAGENS
A professora Marcela Miranda, mais conhecida como a Tia do Inglês, ensina nesta aula introdutória o vocabulário básico de inglês para viagens. Está se preparando para sua próxima viagem? A sua jornada começa aqui! ACESSAR AULA
1 resposta
Donay Mendonça 23 127 1.7k
Olá Léa,

Este é um dizer popular que talvez não faça sentido para nós."Never cast a clout (remove an article of clothing) before May is out."Refere-se a uma época do ano,há muito tempo atrás,quando as pessoas tinham que se agasalhar durante os meses de frio intenso para não resfriarem ou passar frio,e durava até o final de maio.

O contexto pode ajudar a interpretarmos melhor...

Boa sorte!