No man enjoys self-reproach save a masochist - Tradução em português

O que significa "No man enjoys self-reproach save a masochist" (Philip Wylie).

MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Adir Ferreira, autor do livro "A Chave do Aprendizado da Língua Inglesa", nos conta como se tornou um Expert em pronúncia e dá várias dicas para você se comunicar melhor em inglês. ACESSAR AULA
1 resposta
PPAULO 6 48 1.2k
Could be reworded into:
"No man enjoys self-reproach except a masochist".
"No man but a masochist self-reproach".
"No man enjoys self-reproach unless he is masochist".

Ninguém [1] gosta de se autocensurar exceto os masoquistas [2].

[1] Ninguém - nenhum homem (significando humanidade, não o sexo da pessoa aqui, ou seja é uma citação no geral.)

[2] exceto os masoquistas - a não ser que (ele 'o homem', 'a pessoa' seja masoquista).

Self-reproach could also be the feeling of shame, guilt, because you have done something wrong, but in this sentence would be more like "self-accusation" (auto-acusação/recriminar a si próprio).