Tradução de "No meu bairro havia um cinema ao qual" em inglês

sociallyawkwardpanda 10 1
Olá, membros do English Experts! :D
Eu fiquei em dúvida quando tentei passar do português para o inglês esta frase:
No meu bairro havia um cinema ao qual eu costumava ir muito. O prédio poderia ter sido preservado, mas foi demolido. É uma pena! Será que vale a pena ir a capital apenas para assistir um filme?

E então, eu comecei:
In my neighborhood, there was a movie theather wich I used to go a lot.The buildind could be preserved, but it was demolished. It's a shame! Is it worth to go to capital just to watch a movie?

Está certo? Eu estou em dúvida especialmente na parte do "ao qual" e do "será".

Obrigada a todos que responderem!
Cambly Brasil - Mensagem Patrocinada Você tem medo de falar inglês? - Se você já estudou inglês mas ainda se sente inseguro(a) saiba que o primeiro passo é se expor ao idioma. Converse grátis por 15 minutos com um professor de inglês nativo, você vai se surpreender o quanto isso pode fazer a diferença.

Começar agora!
3 respostas
Ordenar por: Data
Flavia.lm 4085 1 10 93
Sugestão:

There was a movie theater in my neighbourhood to where I used to go a lot. The building could have been preserved, but it was demolished. It is a pity! I wonder if this is worth to go to the capital just to watch a movie.

recommended reading:

como-dizer-e-uma-pena-em-ingles-t14421.html
como-dizer-sera-em-ingles-t16121.html
sociallyawkwardpanda 10 1
Thanks, Flavia! It really did help.
Donay Mendonça 62670 22 99 1519
Um complemento ao bom trabalho da Flávia:

There was a movie theater in my neighbourhood to where I used to go a lot. The building could have been preserved, but it was demolished. It is a pity! I wonder if it is worth going to the capital just to watch a movie.