No meu bairro havia um cinema ao qual - Tradução em inglês

Olá, membros do English Experts! :D
Eu fiquei em dúvida quando tentei passar do português para o inglês esta frase:
No meu bairro havia um cinema ao qual eu costumava ir muito. O prédio poderia ter sido preservado, mas foi demolido. É uma pena! Será que vale a pena ir a capital apenas para assistir um filme?

E então, eu comecei:
In my neighborhood, there was a movie theather wich I used to go a lot.The buildind could be preserved, but it was demolished. It's a shame! Is it worth to go to capital just to watch a movie?

Está certo? Eu estou em dúvida especialmente na parte do "ao qual" e do "será".

Obrigada a todos que responderem!

Anúncio Você tem medo de falar inglês? - Se você já estudou inglês mas ainda se sente inseguro(a) saiba que o primeiro passo é se expor ao idioma. Converse grátis por 15 minutos com um professor de inglês nativo, você vai se surpreender o quanto isso pode fazer a diferença.

Começar agora!
3 respostas
Flavia.lm 1 10 95
Sugestão:

There was a movie theater in my neighbourhood to where I used to go a lot. The building could have been preserved, but it was demolished. It is a pity! I wonder if this is worth to go to the capital just to watch a movie.

recommended reading:

como-dizer-e-uma-pena-em-ingles-t14421.html
como-dizer-sera-em-ingles-t16121.html
Thanks, Flavia! It really did help.
Donay Mendonça 22 102 1.5k
Um complemento ao bom trabalho da Flávia:

There was a movie theater in my neighbourhood to where I used to go a lot. The building could have been preserved, but it was demolished. It is a pity! I wonder if it is worth going to the capital just to watch a movie.
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!