No one has the information as to - Tradução em português
No one has the information as to who did or didn't originally have the number on Obama's forged Selective Service card. If it was forged then No one has the information as to who did or didn't originally have the number on Obama's forged Selective Service card. If it was forged then such a number would be needed, and it couldn't belong to anyone living.
I have two questions:
1) I am get embarrassed by the first sentence in bold, what does it meaning?
2) What’s the function of such on second period?
I have two questions:
1) I am get embarrassed by the first sentence in bold, what does it meaning?
2) What’s the function of such on second period?
TESTE DE NÍVEL
2 respostas
Ordenar por: Data
1 - R: Está basicamente dizendo que ninguém tem a informação de quem tinha ou não tinha originalmente o número do cartão do serviço seletivo forjado de Obama.
2 - R: Such a nesse caso pode ser traduzido como "tal", da mesma forma que se você usa-se em português:
"Se fosse forjado, tal/esse número seria necessário, e não poderia pertencer a ninguém que estivesse vivo."
2 - R: Such a nesse caso pode ser traduzido como "tal", da mesma forma que se você usa-se em português:
"Se fosse forjado, tal/esse número seria necessário, e não poderia pertencer a ninguém que estivesse vivo."
One other word to forged would be "falsificado", since maybe this information may help a lot of readers.
There is always the possibility that some learners don´t be accostumed to the word "forjado". Complementing the good translation made by Joarez, I would offer some improvement (or a bit of changing here and there).
If it was forged then No one has the information as to who did or didn't originally have the number on Obama's forged Selective Service card.
Se for forjado/falsificado ninguém tem a informação de quem tinha ou não originalmente o número que (também, se alguém tivesse) estava no Certificado de Alistamento Militar dele.
If it was forged then such a number would be needed, and it couldn't belong to anyone living.
Se ele foi forjado/falsificado então um número seria necessário, e não poderia ser de nenhuma pessoa viva. (Isto é, tais números só voltam a se repetir se alguém comprovadamente tiver morrido, então pode-se voltar a usar tal número num novo CAM.)
There is always the possibility that some learners don´t be accostumed to the word "forjado". Complementing the good translation made by Joarez, I would offer some improvement (or a bit of changing here and there).
If it was forged then No one has the information as to who did or didn't originally have the number on Obama's forged Selective Service card.
Se for forjado/falsificado ninguém tem a informação de quem tinha ou não originalmente o número que (também, se alguém tivesse) estava no Certificado de Alistamento Militar dele.
If it was forged then such a number would be needed, and it couldn't belong to anyone living.
Se ele foi forjado/falsificado então um número seria necessário, e não poderia ser de nenhuma pessoa viva. (Isto é, tais números só voltam a se repetir se alguém comprovadamente tiver morrido, então pode-se voltar a usar tal número num novo CAM.)
- Tópicos Relacionados