Tradução de nomes de Jogos de Videogame - Inglês - Português

Donay Mendonça 61785 22 99 1501
Se você gosta de jogos de videogame e está curioso para saber a tradução (significado) do inglês para o português do seu game favorito, confira a lista a seguir.
JogoTradução
Age of Empires Era de Impérios
Age of Mythology Era da Mitologia
Bomberman Homem bomba, Homem das bombas
BattleField Campo de Batalha
Call of Duty Quando o dever nos chama
Command & Conquer Comande & conquiste
Crazy Plane Avião maluco
Civil War Guerra Civil
Counter-Strike Contra-ataque
Devil May Cry Pode ser que o mal chore, o demônio pode chorar
Destroy All Humans Destrua todos os humanos
Doom Ruína, Destruição
Final Fantasy Fantasia Final
Fallout Poeira radioativa
F.E.A.R M.E.D.O
Flashback Lembrança repentina de um fato do passado
Free fire Fogo livre, atire à vontade
God Of War Deus da Guerra
Game of thrones Jogo dos tronos
Guild Wars Guerras das Guildas
Guitar Hero Herói da guitarra
Grand Theft Auto (GTA) Grande roubo de automóveis
Half Life Meia Vida
Heroes of the Storm Heróis da Tempestade
Hitman Matador de aluguel
Iron Man Homem de Ferro
Lord of the rings Senhor dos anéis
Left 4 Dead Tido como morto
League of legends Liga das Lendas
Metal Gear Solid Equipamentos de Metal Sólido, Armas de Metal Sólido
Medal of Honor Medalha de Honra
Mercenaries Mercenários
Metal Slug Lesma de Metal, Bala de Metal
Mortal Kombat Combate Mortal
Minecraft Extração de minérios, Mineração
Need For Speed Necessidade de Velocidade
Overwatch Monitoramento, Proteção
Resident Evil O mal que mora ali, O mal que reside em algum lugar
Rise of the Tomb Raider A Origem da Exploradora de Tumbas, A Ascensão da Exploradora de Tumbas
Road Rash Pancadaria na estrada
Silent Hill Morro silencioso
Street Fighter Lutador de rua
Silent Hunter Caçador silencioso
Smite Punir
Sunset Riders Cavaleiros do pôr-do-sol
Star Wars Guerras estelares
Shadow of Rome Sombra de Roma
Team Fortress Time Fortaleza
Teenage Mutant Ninja Turtles Tartarugas Ninja Mutantes Adolescentes
Top Gear Alta Velocidade
The GodFather O Padrinho
The Punisher Aquele que pune (literalmente, O punidor)
The Great Battles of Rome As Grandes Batalhas de Roma
The King of Fighters O Rei dos Lutadores
War Thunder Trovão de Guerra
Winning Eleven Os Onze Campeões
Witcher Bruxo, Feiticeiro
World of Warcraft O Mundo da Guerra, O Mundo da Arte da Guerra, O Mundo das Máquinas de Guerra
É isso.
MENSAGEM PATROCINADA Você sabe como está o seu nível de inglês? Teste seu inglês GRÁTIS em apenas alguns minutos. Este teste foi desenvolvido por professores e linguistas certificados. O resultado sai na hora e com gabarito.

Iniciar o Teste Online!
2 respostas
Ordenar por: Data

Thiago Idalgo
Lembrando que Left 4 Dead também pode ser "Deixado para Morrer

PPAULO 56685 6 43 1013
I would agree with Thiago on that one, but obviously it conveys the sense of "deixado pra trás para morrer" (for lack of a better expression) in that game.
It seems like a fixed expression, that´s why it´s a bit odd to think it in grammarly terms.
https://www.merriam-webster.com/diction ... for%20dead
https://english.stackexchange.com/quest ... -dead-mean
https://forum.wordreference.com/threads ... ad.433646/

Of course, just translating "deixado pra morrer" without thinking about a surrounding situation could be an oversimplification to Brazilian ears and eyes (like mine). In a way, when they see the game, comes to their mind, it´s assumed that there is a situation in that they were "considered dead" because the extraction helicopter had crashed.
Sometimes is a situation "it´s no use trying to rescue or come back" because staying there is sucha a danger for the rescuer that they would put their lives on the line, would be sure death, etc.

https://en.wikipedia.org/wiki/Left_4_Dead

There are situation in which it seems like they really use the expression with the meaning of simply "deixar pra morrer" , but I refer to the case of the game and similar situations. Sometimes there are English nuances in English that don´t exist in Portuguese, so will leave other cases to the experts!