O relógio já marcava cinco horas - Tradução em inglês

Hi guys!

Não morram de rir mas eu preciso muito verter esta maravilha de musica para o Inglês (ossos do oficio!!!) Alguem me ajuda?

– “O relógio já marcava cinco horas, muita gente indo embora e ela nada de chegar, foi aí que alguém veio me avisar. Veja só como um castelo se desfaz, uma moto foi embora prá cidade, que infelicidade, ela foi sentada atrás, uma moto foi embora prá cidade, que infelicidade, ela foi sentada atrás. Motoqueiro, que destino traiçoeiro, destruiu meu coração e trocou o meu fuscão pelo amor de um motoqueiro"

Thanks in advance!!

luciana.doyle@hotmail.com

ENGLISH PLUS Destrave todos os recursos do English Experts, mantenha o foco e aprenda inglês em outro nível.

Além de aprender sem anúncios, o English Plus inclui:
  1. Curso do English Experts: Melhore seu inglês com um intensivo de 180 dias
  2. Meu Vocabulário ilimitado: amplie seu vocabulário em tempo recorde
  3. Respostas verificadas por especialistas (acesso ilimitado)
  4. Textos em inglês com tradução e pronúncia (narrados por um Americano)
  5. Minicurso de Business English: Prepare-se para as principais situações do dia a dia no ambiente corporativo
SAIBA MAIS
2 respostas
josneywat 6
Luciana,

Faço parte de longa data de um grupo de tradutores. O mais sábio é submeter aqui a parte que você acredita que pode melhorar do que uma tradução inteira.

Ciente de sua compreensão,

Josney
Eu traduzi assim , mas não fiquei 100% satisfeita. Por isso queria alguma luz. Thanks again

“The clock already showed five hours, lots of people going out and even so she didn’t arrive, at that time someone came and advised me - see like a castle is destroyed - a motorcycle left away to the city - what a misfortune - she was climbed onto the back, a motorcycle left away to the city, what a misfortune , she was climbed onto the back. Motorcyclist, what a treacherous destination, destroyed my heart and changed my super bug by the love of a motorcyclist”