One community, one event and one conversation at a time - Tradução em português

felipeh6 7 56
Hi there,

Please, how can I translate the sentence below?

"one community, one event and one conversation at a time"

Thanks in advance.

Anúncio Descubra seu nível de inglês em 15 minutos! - Converse grátis por 15 minutos com um professor e verifique como está o seu inglês.

Começar agora!
8 respostas
Flavia.lm 1 10 95
at a time = por vez

Uma comunidade, um evento e uma conversa por vez.
felipeh6 7 56
Hi Flavia,

Thanks for the help, but I'm not convinced. It's not "sounding" good in Portuguese. The whole sentence in Portuguese is:

Espero que em 10.02.10 voce possa se juntar a mim e a outros milhares para a renovação da nossa luta por um mundo sem cancer - uma comunidade, um evento e ... .

This is about LIVESTRONG DAY. I'm trying to help a friend to translate it to Portuguese.

Thanks again!
Donay Mendonça 22 102 1.5k
Felipe,

A tradução da Flávia ficou boa. Você poderia nos passar o trecho por completo em inglês, que é sempre necessário para uma maior precisão nas traduções, talvez assim, possamos tentar "melhorar"...

Aguardamos,
felipeh6 7 56
Hi Donay,

Please, see below:

The day I was diagnosed with cancer—October 2, 1996—changed my life forever. I realized that no matter how tough I am, I couldn’t do this alone. I needed the support of a community of friends, family, colleagues and neighbors.

That was when I became a survivor.

I believe that all 28 million people living with cancer deserve that same source of strength. That’s why this October 2, our community will come together on LIVESTRONG Day to rally support for those living with cancer around the world.

I hope you can join me and thousands of others on 10.02.10 in renewing our fight for a world without cancer—one community, one event and one conversation at a time.

Sign up to attend a LIVESTRONG Day event or find out how to host your own event on 10.02.10.

Thanks,
Lance Armstrong
Donay Mendonça 22 102 1.5k
Felipe,

"I hope you can join me and thousands of others on 10.02.10 in renewing our fight for a world without cancer—one community, one event and one conversation at a time."

Espero que você possa se juntar a mim e a milhares de outras pessoas em 02.10.10 para renovar nossa luta por um mundo sem câncer - uma comunidade, um evento e uma conversa (juntos - em uma ocasião).

Boa sorte!
Anúncio Você tem medo de falar inglês? - Se você já estudou inglês mas ainda se sente inseguro(a) saiba que o primeiro passo é se expor ao idioma. Converse grátis por 15 minutos com um professor de inglês nativo, você vai se surpreender o quanto isso pode fazer a diferença.

Começar agora!
Daniel.S 1 2 7
Good morning everyone:

Here goes my suggestion:

I hope you can join me and thousands of others on 10.02.10 in renewing our fight for a world without cancer—one community, one event and one conversation at a time.

Espero que você possa se juntar a mim e a tantos outros em 02/10/10 para renovarmos a nossa luta por um mundo sem câncer - juntos, um grupo, um acontecimento e uma conversa.

Take care,

Daniel
Flavia.lm 1 10 95
De fato, minha primeira sugestão estava limitada ao único sentido de "at a time" que eu conhecia. As sugestões do Donay e Daniel ficaram bem melhores. Um outra opção seria utilizar a palavra "simultaneamente".
felipeh6 7 56
Hi there,

Many thanks for all replies. They really helped.

Best Regards!
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!