Tradução de One-size-fits-all e Cookie-cutter
Olá, pessoal. Sabe quando você entende uma expressão em inglês mas não consegue passar para o português? Então, esse é o meu caso com one-size-fits-all e cookie-cutter nesse texto. Vou colocar a parte anterior e a parte em que estão as expressões, para que não haja dúvidas concernente ao contexto.
Jesus Christ’s own conversations shed light on the correct approach. Through His often-surprising responses, we see that Christ’s goal was to honor God’s Word and expose His hearers’ pride and their failure to submit to the Father’s unquestionable authority.
While the Bible doesn’t give a cookie-cutter, one-size-fits-all formula for defending itself, it does give us all the guidelines we need. After all, God gave us the Scripture so we could be “thoroughly equipped for every good work” (2 Timothy 3:17).
Jesus Christ’s own conversations shed light on the correct approach. Through His often-surprising responses, we see that Christ’s goal was to honor God’s Word and expose His hearers’ pride and their failure to submit to the Father’s unquestionable authority.
While the Bible doesn’t give a cookie-cutter, one-size-fits-all formula for defending itself, it does give us all the guidelines we need. After all, God gave us the Scripture so we could be “thoroughly equipped for every good work” (2 Timothy 3:17).
INGLÊS PARA VIAGENS
4 respostas
Ordenar por: Data
Cookie-cutter suggests something not original, something mass-produced, which wasn´t needed much imagination to do (in the case, to answer). Indeed the Bible has wisdom in it, so it´s a case by case answer to every individual.
https://en.wikipedia.org/wiki/Cookie_cutter
One-size-fits all - would mean "uma abordagem única/uma solução (resposta etc) que se adapta a qualquer caso, evento, condição ou indivíduo."
https://en.wikipedia.org/wiki/Cookie_cutter
One-size-fits all - would mean "uma abordagem única/uma solução (resposta etc) que se adapta a qualquer caso, evento, condição ou indivíduo."
Oi, PPAULO. Desculpa a minha ignorância em não compreender a sua resposta, mas como ficaria a tradução nesse caso: While the Bible doesn’t give a cookie-cutter, one-size-fits-all formula for defending itself, it does give us all the guidelines we need
ficaria algo como: Enquanto a Bíblia não apresenta uma fórmula similar e única para defendê-la, ela nos apresenta todas as diretrizes que precisamos. ?
ficaria algo como: Enquanto a Bíblia não apresenta uma fórmula similar e única para defendê-la, ela nos apresenta todas as diretrizes que precisamos. ?
Embora a Bíblia não dê uma resposta (caberia "respostas" também aqui) uma resposta única, padronizada defender ela mesma, ela realmente nós dá todas as diretrizes essenciais.While the Bible doesn’t give a cookie-cutter, one-size-fits-all formula for defending itself, it does give us all the guidelines we need
Correção:
...uma resposta, única e padronizada defendendo ela mesma (o seu ponto de vista/puxando a sardinha pra ela, tentando angariar a simpatia do leitor pra ela, etc...). Ela realmente nos dá as diretrizes essenciais/fundamentais.
...uma resposta, única e padronizada defendendo ela mesma (o seu ponto de vista/puxando a sardinha pra ela, tentando angariar a simpatia do leitor pra ela, etc...). Ela realmente nos dá as diretrizes essenciais/fundamentais.
- Tópicos Relacionados