Only to my friends believe - Tradução em português

É correto falar "Only to my friends believe" significando "Só para meus amigos acreditarem", como na frase : "Só para meus amigos acreditarem que sou eu que estou falando ..."

TESTE DE NÍVEL Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. INICIAR TESTE
1 resposta
Thomas 7 60 290
Only so my friends will know I am the person who is speaking.

É esquisito, mas não diriamos "acreditar/believe". Se fallasse isso, nos significaria que NÃO era eu que falava, que era outra pessoa.