Open pod air filter - Tradução em português

Estou com a tradução de um site de produtos automotivos e me deparei com o seguinte item:
"Open Pod air filters".

Trata-se de um tipo de filtro de ar condicionado automotivo; acontece que eu não consigo pensar numa forma de traduzir isto. Fazendo minha pesquisa, entendo que o "pod" a que se refere o texto é uma cápsula. Mas como dizer isso em português? Ou seria melhor deixar como está mesmo?

Obrigado!

AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
Isa Mara Lando é uma referência entre os profissionais de tradução. Ela já traduziu mais de 100 livros, entre eles estão obras de autores aclamados, como: George Orwell, Salman Rushdie e Walter Isaacson (a biografia de Einstein). Nesta aula gratuita, Isa dá várias dicas de vocabulário. ACESSAR AULA
1 resposta
Marcelo Reis 1 3 96
Há vários registros de "filtro de ar da cápsula aberta".

Veja aqui:

1) http://nbram.pt.bossgoo.com/open-pod-air-filters/

2) http://startsafety.pt.bossgoo.com/open-pod-air-filters/