Tradução de "Para conter/barrar/estancar a crise "

atenir 20
Pessoal, peço ajuda para traduzir a seguinte frase:

1 - Para conter/barrar/estancar a crise econômica, o governo promete implementar medidas anti-recessivas.

Eu fiz uma tradução, mas achei meio literal e fiz com duvida:
"To contain the crisis, the government promises to implement anti-recessive measures.

Está correto?

grato.
Cambly Brasil - Mensagem Patrocinada Descubra seu nível de inglês em 15 minutos! - Converse grátis por 15 minutos com um professor e verifique como está o seu inglês.

Começar agora!
2 respostas
Ordenar por: Data
Sra_Tradutora 3360 6 75
Sim, "contain the economic crisis" funciona. Também os verbos "curb" e "counter".

medidas anti-recessivas = anti-recessionary/anti-recession measures
atenir 20
Muito obrigado, Sra_Tradutora.

bye