Payback is a bitch - Tradução em português

Flavia.lm 1 10 100
Hey guys,

It is an idiom, I just couldn't find out what it means :)

TESTE DE NÍVEL
Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. INICIAR TESTE
5 respostas
Ordenar por: Data
Henry Cunha 3 18 190
Hi Flavia

I found this quote that may give the same idea:

"Vá falar isso lá na Câmara prá ver só o que vem de troco, menina! Ia te fazer, não só fumar, como engolir o charuto. Com brasa e tudo. ..."

Como dizer isso em outras palavras?

O que vem de troco é uma m---a.

"Payback" aqui tem o sentido de vingança. "Bitch" o sentido de complicação, situação muito difícil.

Regards
Donay Mendonça 23 127 1.7k
Olá Flávia,

Concordando com o Henry em tudo, usa-se "a bitch" para se referir a algo trabalhoso,que traz complicações,problemas,etc.

Ex: Life is a bitch.(A vida é complicada.)

Boa sorte!
Henry Cunha 3 18 190
Ontem não me vinha a palavra "retribuição" para "payback," neste caso.

Mas payback tem tb o sentido comum de retorno, como em

The payback from this investment has been better than expected.

Regards
Galera, essa frase é uma gíria e significa que a "a vingança não é algo bom/merda".
Vingança é foda parece-me a melhor tradução.