Peg - pretty much peg it to your 13th birthday - Tradução em português
Pessoal! No filme 13 going on 30, existe a seguinte fala:
- Matty, what... What happened to us? I mean, how come we never stayed friends?
- I don't know. I forget.
- No, what happened?
- I don't know. I can pretty much peg it to your 13th birthday party...
Gostaria muito de entender o sentido da palavra "peg" nesta última fala.
Segue link do vídeo com o diálogo: youtube
Thanks!
- Matty, what... What happened to us? I mean, how come we never stayed friends?
- I don't know. I forget.
- No, what happened?
- I don't know. I can pretty much peg it to your 13th birthday party...
Gostaria muito de entender o sentido da palavra "peg" nesta última fala.
Segue link do vídeo com o diálogo: youtube
Thanks!
POWER QUESTIONS
1 resposta
I posso (com o sentido de poderia em tais frases em português) verdadeiramente relacionar à sua festa de aniversário de 13 anos.
I posso facilmente relacionar/associar o fato à sua festa de aniversário de 13 anos.
Ou seja, algo que aconteceu na festa de 13 anos, que traz agora algum tipo de consequência ou evento posterior, a qual os dois personagens estão se referindo. Então um dos dois falantes diz que "é fácil associar/relacionar o evento" à tal festa. Em outras palavras, é uma espécie de "eu acho que tem a ver com aquela sua festa de 13 anos." (aqui uma dedução com bastante possibilidade, devido ao "pretty much.")
Em outro contexto poderia ser "eu culpo algo/o que aconteceu àquela sua festa de 13 anos." (isto é, o que aconteceu foi naquela festa.)
I posso facilmente relacionar/associar o fato à sua festa de aniversário de 13 anos.
Ou seja, algo que aconteceu na festa de 13 anos, que traz agora algum tipo de consequência ou evento posterior, a qual os dois personagens estão se referindo. Então um dos dois falantes diz que "é fácil associar/relacionar o evento" à tal festa. Em outras palavras, é uma espécie de "eu acho que tem a ver com aquela sua festa de 13 anos." (aqui uma dedução com bastante possibilidade, devido ao "pretty much.")
Em outro contexto poderia ser "eu culpo algo/o que aconteceu àquela sua festa de 13 anos." (isto é, o que aconteceu foi naquela festa.)