Pixie chef - Tradução em português

jlmmelo 12 95
Newest Gnome
The gnomes of international central banking have a new pixie. Under Secretary of the Treasury Anthony M. Solomon, 60, last week was named president of the New York Federal Reserve Bank. TIME

Pixie - an imaginary magic creature like a small person with pointed ears who can do magic. Macmillan

Gnomo: Designação comum a certos espíritos, feios e de baixa estatura, que, segundo os cabalistas, habitam o interior da terra e têm sob a sua guarda minas e tesouros. Aurélio

Mas qual o significado nesta frase:
Here at the office, some people are excited about the pixie chef's visit. kentucky.com

EBOOK VERBO GET Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. Você ainda ganha o eBook sobre o Verbo Get em seu email. INICIAR TESTE
4 respostas
Henry Cunha 3 18 183
Jim, aquele artigo é sobre uma chef pequena e magrinha. "Pixie" aqui é adjetivo. Como sabemos, chefs fazem magica na cozinha. Eu achei a sentença em http://articles.chicagotribune.com/2010 ... is-fat-guy
jlmmelo 12 95
Thanks Mr. Henry!
...
"You know the kind of skinny chef I'm talking about. They wear size 00 designer clothes. They never get a speck of oil on them. Their hair is perfect. They never sweat on TV."
. . .
"Besides, she's much too skinny to be a proper cook. Cooks require heft, to prove they eat their own creations. And I'm as suspicious as the next fat guy about this skinny chef trend."
. . .
"Honey, everybody knows that you can't trust a skinny chef."
. . .
"Lidia's hair may not be perfect like Giada's, she doesn't wear skinny teenage vampire jeans like that egomaniacal Bobby Flay, and her waist is no longer as thin as a wasp's."

...
It´s true! lol!
Henry Cunha 3 18 183
I had imagined that the word "pixel" was related to "pixie", but that doesn't seem to be the case, according to this informative entry at The Word Detective:

"Pixel

Connect the dots.

Dear Word Detective: I read with delight your explanation of the word “pixilated” — what a handy thing to know as you can call someone “mildly insane” and it sounds as though it might be a good thing. Could you please explain “pixel” and where the word came from? — Carol Campbell.

“Pixilated” is indeed a great word. As I explained in that column (which was written back in 1997), “pixilated” is an American coinage dating back to the mid-1800s meaning to behave as if under the influence of “pixies.” A “pixie” is defined by the Oxford English Dictionary (OED) as “a supernatural being with magical powers, typically portrayed as small and human-like in form, with pointed ears and a pointed hat,” also known as a “fairy.” Pixies, fairies, elves and the like, according to folklore, delight in messing with human beings, and often cast spells to addle their victims, leading to the OED’s definition of “pixilated,” back in 1997, as “mildly insane, fey, whimsical; bewildered, confused; intoxicated, tipsy.” Unfortunately, the OED has, as of June 2006, changed its definition, which now omits “mildly insane” in favor of “slightly crazed,” which is hardly the same thing. I guess someone complained. Feh, say I. Some of my best friends are “mildly insane.” It’s interesting that the OED retained “fey,” which used to mean “mentally disordered” (as if by approaching death) but now is usually used to mean “affected or whimsical.”

“Pixie,” incidentally, dates back to around 1636 in English and is of uncertain origin. The OED traces it to “Puck,” a mischievous goblin of English folklore (related to the Irish “puca” or “pooka,” for you “Harvey” fans), plus the diminutive suffix “sy.” It’s also possible that “pixie” is derived from the Swedish dialect word “pyske,” meaning “small fairy.”

None of that, however, has anything to do with “pixel,” which first appeared in 1969. “Pixels” are the little dots making up an image on a television screen, computer monitor or the like, or the individual elements of a digital image. When you zoom in on that picture of a cute bunny rabbit your friend emailed you and eventually you see just a swath of little squares, those are “pixels.” The root of “pixel” is simply “pix,” which is a 1920s plural variant of “pic,” late 19th century slang for “picture.”

So there’s no connection between “pixie” and “pixel,” although the fact that “pixels” are often tiny little spots of light (like Tinkerbelle) probably helped popularize the word."

From this great site: http://www.word-detective.com/2008/02/12/pixel/
Donay Mendonça 22 107 1.6k
Complemento:

Pixie: uma mulher bonita, atraente, cativante, baixa e de cabelo curto.

Referência:

Urbandictionary