Reach for the answering - Tradução em português

Traduzindo um vídeo ouvi: before you reach for the answering...
se ouvi corretamente, suponho que seja antes de respondermos essas questões...
Está certo minha tradução?
Abraços!

TESTE DE VOCABULÁRIO
Faça um teste e descubra como está seus conhecimentos de vocabulário de inglês em 5 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. INICIAR TESTE
2 respostas
Ordenar por: Data
Simon Vasconcelos 11 221
Antes que você chegue à resposta...
Você pode colar o vídeo? "the answering" não faz muito sentido não... o substantivo é "the answer". Deve ser a preposição, "before you reach for the answer in..."

Nesse caso, a tradução seria: "Antes que você procure a resposta em/no/na..."