Reach for the answering - Tradução em português
Traduzindo um vídeo ouvi: before you reach for the answering...
se ouvi corretamente, suponho que seja antes de respondermos essas questões...
Está certo minha tradução?
Abraços!
se ouvi corretamente, suponho que seja antes de respondermos essas questões...
Está certo minha tradução?
Abraços!
TESTE DE VOCABULÁRIO
2 respostas
Ordenar por: Data
Antes que você chegue à resposta...
Você pode colar o vídeo? "the answering" não faz muito sentido não... o substantivo é "the answer". Deve ser a preposição, "before you reach for the answer in..."
Nesse caso, a tradução seria: "Antes que você procure a resposta em/no/na..."
Nesse caso, a tradução seria: "Antes que você procure a resposta em/no/na..."