Render - Tradução em português

1
Our problem is to abolish the death penalty because we believe there is a way to render justice without recourse to it.

It provides a kind of framework for internal policy which we need and renders a whole raft of discussions redundant.

People are looking for a new way to render an approach that our citizens do not want to accept more palatable them.

MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Adir Ferreira, autor do livro "A Chave do Aprendizado da Língua Inglesa", nos conta como se tornou um Expert em pronúncia e dá várias dicas para você se comunicar melhor em inglês. ACESSAR AULA
1 resposta
  Resposta mais votada
Hi Marcos, :)

Here, you will be able to find the meanings of the word "Render", as a verb and as a noun.

For these sentences I would say something like that:

Our problem is to abolish the death penalty because we believe there is a way to render justice without recourse to it.
- O nosso problema é abolir a pena de morte, porque acreditamos que há uma maneira de fazer justiça sem recorrer a isso.

It provides a kind of framework for internal policy which we need and [also] renders a whole raft of discussions redundant.
- Isso fornece uma espécie de quadro para a política interna que precisamos e [também] torna redundante toda uma série de discussões.

People are looking for a new way to render an approach that our citizens do not want to accept more palatable them.
- As pessoas estão procurando um novo método, a fim de tornar atrativo o caminho que os cidadãos não aceitaram​​.

I hope that helps.
Caio.