Reportagens do New York Times - Tradução em português

Estava eu passeando pelas matérias da página do New York Times e achei interessante dividir pelo menos uma frase das reportagens com vocês para incentivar mais quem quer aprender. Vou tentar mandar uma tradução diária, começando com uma frase e quem sabe algo mais no futuro. Vamos lá!

Numa reportagem de hoje, sobre a situação na Líbia, há a seguinte frase:
Pro-Qaddafi forces were reported, meanwhile, to be holding out against the allied campaign to break their hold on the ground while enforcing a no-fly zone.

1 - É interessante notar que a grafia deles para o nome do ditador líbio é diferente (pelo menos, diferente da que vi em muitos jornais online brasileiros). Eles escrevem "Qaddafi" e nós, "Kadhafi".
2 - "Pro-Qaddafi forces" é o sujeito da frase, mas está sofrendo a ação, então a frase está na voz passiva (ex: A maça foi comida). Talvez isso seja uma tentativa do repórter de ocultar a fonte da informação ou ele não sabe.
3 - Avançando na frase encontramos "meanwhile", que eu interpreto como "nesse meio tempo". Geralmente dizemos isso quando alguma coisa aconteceu antes. A frase anterior a essa diz que depois da segunda noite de ataques americanos e europeus, por terra e pelo mar, as nações europeias negam a morte de civis líbios. Então, tá entendido.
4 - "to be hold out" - Seria continuar a defender algo (resistir)
5 - 'hold" - eu traduziria como resistência, defesa, contenção
6 - "no-fly zone" é a zona de exclusão aérea.

Podemos arriscar uma tradução? Acho que sim.
Há informações de que as forças pró-Kadhafi, nesse meio tempo, se defendem contra a campanha aliada de vencer a resistência em solo e reforçar uma zona de exclusão aérea.

E aí, ficou legal? Se não, dê sua sugestão de como pode ficar melhor. Também quero aprender.
Valeu!
Editado pela última vez por Donay Mendonça em 21 Mar 2011, 17:18.
Razão: Padronizar

ATIVE O ENGLISH PLUS Além de aprender sem anúncios, você terá acesso: aos Cursos do English Experts, a respostas verificadas por especialistas (ilimitado) e ao aplicativo Meu Vocabulário. ATUALIZAR AGORA
1 resposta
Marcio_Farias 1 24 213
Muito boa a tradução! :)