Represents the best value for money day out - Tradução em português
Pessoal,
Me deparei com a seguinte frase de uma empresa:
Our mission is to provide our guests with a unique family experience that represents the best value for money day out in a safe and quality environment.
Minha dúvida está na parte em negrito. O tradutor traduziu como representar o melhor custo benefício, é isso mesmo? Me pareceu um pouco estranha essa tradução.
Me deparei com a seguinte frase de uma empresa:
Our mission is to provide our guests with a unique family experience that represents the best value for money day out in a safe and quality environment.
Minha dúvida está na parte em negrito. O tradutor traduziu como representar o melhor custo benefício, é isso mesmo? Me pareceu um pouco estranha essa tradução.
TESTE DE VOCABULÁRIO
2 respostas
Ordenar por: Data
Resposta mais votada
Best value for money é o melhor custo-benefício. Já vi também "good value for money".
Exemplo:
This car is a good value for money.
Esse carro tem um bom custo-benefício.
Best,
Exemplo:
This car is a good value for money.
Esse carro tem um bom custo-benefício.
Best,
TESTE DE NÍVEL
' Nossa missão é proporcionar aos nossos visitantes uma experiencia familiar única, e que represente um passeio com o melhor custo-benefício em um ambiente seguro e de qualidade '.