Researchers had the students write down... - Tradução em português

Prezados, boa noite.

Estou estudando um material em inglês com tradução e o uso do had na sentença me deixou com uma grande dúvida. Segue o contexto:

In the last phase of the experiment, researchers had the students write down as many of the study words as they could, in ten minutes.

A tradução do material que tenho é:

Na última fase do experimento, os pesquisadores pediram aos alunos que anotassem o máximo possível das palavras que eles tinham estudado em dez minutos.

O "had" pode ter sentido de pedir? Alguém poderia me sugerir algum material/link/video que explique melhor isso?

Obrigado!

APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina como você deve se preparar para fazer uma apresentação pessoal profissional em inglês. O conteúdo dessa aula ajudará você a aproveitar melhor as oportunidades no ambiente corporativo. ACESSAR AULA
1 resposta
PPAULO 6 49 1.3k
To have somebody do something means two things:
A) basically, that someone asks or order someone else to do something, even if in informal ways.
B) it means "to get somebody to do something".

https://www.gymglish.com/en/english-gra ... -something
To have + somebody + do something (infinitive without to) means 'to get somebody to do something'.
Example: Bruno had Icarus check last year's figures. Bruno got Icarus to check last year's figures.

So, back to the crux, we could say that:

In the last phase of the experiment, researchers had the students write down as many of the study words as they could, in ten minutes.
Na última fase do experimento, os pesquisadores pediram/mandaram os estudantes escreverem o máximo de palavras que pudessem, em dez minutos.