Residential Area - Tradução em português

Hey hey! Antes de mais peço desculpa por algum erro que possa haver neste tópico, é a primeira vez na minha vida que uso um forum então ainda não sei bem como funciona este mundo dos fóruns hehe :P

Bem, eu tenho 16 anos e para além de estudar eu ganho algum dinheiro editando vídeos para alguns youtubers quando chego a casa depois das aulas. Atualmente estou traduzindo um video sobre diferenças entre casas japonesas e casas do mundo ocidental, minha duvida pode parecer meio boba mas qual seria a tradução correta de Residential Area?

Para dar mais algum contexto, a frase completa é "Hey there Japan Fans! Today I'm here in a very residential area of Tokyo"

A tradução seria algo como bairro? Zona residencial? Sei umas 4 ou 5 traduções possiveis mas não consigo achar uma perfeita na minha cabeça :v

Aguardo uma resposta!
- Pedro//Drudas

TESTE DE NÍVEL
Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. Você ainda ganha o eBook sobre o Verbo Get em seu e-mail. INICIAR TESTE
1 resposta
Redseahorse 4 35 575
Algumas sugestões que talvez ajudem:

VERY RESIDENTIAL AREA = região muito densa, povoada, populosa, urbana, suburbana, habitada, ocupada...