Tradução de "road rage"

Avatar do usuário Marcio_Farias 12280 1 21 206
Direção agressiva? Não? Que tipo de direção?
Avatar do usuário Thomas 14110 7 58 278
Demonstrations of great anger (and possibly violence) related to the stress of driving in heavy traffic, the behavior of other drivers, etc.
MENSAGEM PATROCINADA Para aprender mais sobre os Tempos Verbais baixe agora o: Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um resumo bem estruturado para revisar os conceitos que você aprendeu na escola.

Clique aqui e saiba como baixar!
Avatar do usuário Donay Mendonça 45280 21 69 1022
Pessoal,

Ouço muito, por aqui em Goiás: a loucura do trânsito, o trânsito maluco.

Boa sorte!
Avatar do usuário Flavia.lm 3835 1 9 85
E como que usa isso numa frase, Márcio?

I'm not stressed, this is just road rage
The road rage made him commit suicide

corretas?
Avatar do usuário Marcio_Farias 12280 1 21 206
@ Thomas - Obrigado.
@ donay mendonça - Obrigado.
@ FlaviaIm - Acho que sim. De qualquer forma, obrigado.
Avatar do usuário Thomas 14110 7 58 278
Flavia, "road rage" is used with the definite article. I loved your first sentence: very funny!
Avatar do usuário Breckenfeld 3590 6 82
Minha sugestão.

Discussão no trânsito.

Até mais
Avatar do usuário Marcio_Farias 12280 1 21 206
Breckie, muitas vezes vai além da discussão. Já houve até relatos de morte.