Road rage - Tradução em português
POWER QUESTIONS
7 respostas
Ordenar por: Data
Demonstrations of great anger (and possibly violence) related to the stress of driving in heavy traffic, the behavior of other drivers, etc.
Pessoal,
Ouço muito, por aqui em Goiás: a loucura do trânsito, o trânsito maluco.
Boa sorte!
Ouço muito, por aqui em Goiás: a loucura do trânsito, o trânsito maluco.
Boa sorte!
E como que usa isso numa frase, Márcio?
I'm not stressed, this is just road rage
The road rage made him commit suicide
corretas?
I'm not stressed, this is just road rage
The road rage made him commit suicide
corretas?
@ Thomas - Obrigado.
@ donay mendonça - Obrigado.
@ FlaviaIm - Acho que sim. De qualquer forma, obrigado.
@ donay mendonça - Obrigado.
@ FlaviaIm - Acho que sim. De qualquer forma, obrigado.
Flavia, "road rage" is used with the definite article. I loved your first sentence: very funny!
ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
Minha sugestão.
Discussão no trânsito.
Até mais
Discussão no trânsito.
Até mais
Breckie, muitas vezes vai além da discussão. Já houve até relatos de morte.