Seja bem vindo ao Brasil... - Tradução em inglês

Mackvader 14
Olá pessoal , eu tentei traduzi a carta abaixo e gostaria de algumas sugestões e ajuda :

Seja bem vindo ao Brasil, este livro tem um pedaço da história do Brasil, um país rico nas suas belezas naturais e marcante nas suas diferenças sociais, com um povo cheio de energia, alegria e história, adoramos receber todos que apreciam a nossa cultura e estamos sempre de braços abertos, assim como o Cristo Redentor no Rio de Janeiro...
Escolha os lugares que gostaria de conhecer, quando voltar ao Brasil irei apresentá-lo, se escolher muitos lugares terá que vir muitas vezes e eu receberei vocês todas as vezes...
Espero que tenha uma agradável leitura e boa viagem!!!
A idéia de quando você receber este cartão seja o dia do seu aniversário ou antes dele, não consegui me embrulhar como um presente, então deixo registrado minhas estimas em palavras!!!
Quero lhe desejar muitas alegrias e conquistas, hoje e sempre!!! Aproveite seu dia, sinta - se abraçado por mim, pois essa é a minha vontade!
Parabéns!

Welcome to Brazil

This book has a piece of Brazil's history which is rich by its natural beauties and highlighted social contrast. People full of energy , happiness and history. We love to welcome those who appreciate our culture and we "estamos sempre de braços abertos" as Christ The Redeemer in Rio.
Choose the places you would like to visit and when you are back to Brazil I will introduce them to you.If you choose several places you are supposed to come several times and I will always host you.

The idea of upon receiving this card is your birthday or before it is that I could not wrap myself as present , therefore I left these words of esteem . I also want to wish you happiness and achievements today and forever. Enjoy your day .

I hope you have a pleasant reading and have a nice trip !




Obrigado pela ajuda !

abraços

Mack

EBOOK VERBO GET Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. Você ainda ganha o eBook sobre o Verbo Get em seu email. INICIAR TESTE
5 respostas
Donay Mendonça 22 107 1.6k
Mackvader,

Algumas sugestões:

Rico em belezas naturais:Rich in natural beauty
Estamos de braços abertos:We are always with arms wide open/always with open arms
Como O Cristo Redentor:Just like Christ the Redeemer
Apresentá-los a vocês(lugares):Show them to you
Receber:Receive
Quero lhe desejar muitas alegrias e conquistas, hoje e sempre:I wish you happiness and success always!


Boa sorte!
Mackvader 14
Thank you Donay !
Mackvader 14
Mais um comentário sobre a tradução acima : o Upon está usado corretamente ?

Obrigado.
Donay Mendonça 22 107 1.6k
Mackvader,

Não aconselho o uso de 'Upon' neste caso.Aí vai uma tentativa para o parágrafo:


The idea is that when you get this card,whether on your birthday or before it,you´ll be able to see all my appreciation in words as I can´t be sent there gift-wrapped.

Boa sorte!
Mackvader 14
Humm, ficou perfeito Donay

Obrigado... estava usando o Upon com idéia de Ao receber....

Um abraço