Tradução de "send our dog off to live on a farm"

Por que o off nessa frase em inglês?

send our dog off to live on a farm.

Enviarmos nosso cachorro para viver em uma fazenda.

Não vejo off na tradução por que ele esta na frase?

Mais Votada Mais Votada

Avatar do usuário Thomas 14430 7 58 285
Coitadinho! Quem lhe disse que as línguas são logicais. rsrsrs Em Inglês preposições intraduzíveis são muitas vezes utilizadas para dar ênfase aos verbos. Muitas vezes, eles não acrescentam ao significado do verbo, mas nativos as usamos sem pensar duas vezes. Para nós, elas soam perfeitamente naturais.

We sent our dog to a farm. = We sent our dog to a farm.
My uncle went to the army. = My uncle went off to the army.
He gave his coat to the neighbor. = He gave his coat off to the neighbor.

Nessas frases, "off" nós soa muito natural, mas não contribui para o significado das frases.
MENSAGEM PATROCINADA Você sabe como está o seu nível de inglês? Teste agora GRÁTIS em apenas alguns minutos.

Clique aqui para iniciar o Teste Online!
Avatar do usuário PPAULO 42115 6 33 741
Kidding guy, this one, with his "off went the milkman, but the milk went off."


http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=723380