Set out (em um texto) - Tradução em português
Questions about Catfish‘s authenticity actually predate the MTV show. In 2010, Nev, big brother/filmmaker Ariel Schulman and friend/filmmaker Henry Joost SET OUT to track down the mysterious Michigan woman Nev was chatting with online.
The documentary picked up with Nev explaining how he fell in love online. The men then SET OUT on a cross-country road trip to finally meet the woman on the other end. And — spoiler — it turned out Nev was speaking with a middle-aged mother who spent her days caring for her two severely mentally disabled stepsons.
The documentary picked up with Nev explaining how he fell in love online. The men then SET OUT on a cross-country road trip to finally meet the woman on the other end. And — spoiler — it turned out Nev was speaking with a middle-aged mother who spent her days caring for her two severely mentally disabled stepsons.
CENTENAS DE EXPRESSÕES DO INGLÊS
4 respostas
Ordenar por: Data
Minha sugestão:
Partir (com um objetivo em em mente.
... Partiram para encontrar a mulher misteriosa do Michigan com quem Nev batia papo online...
Até mais !
Partir (com um objetivo em em mente.
... Partiram para encontrar a mulher misteriosa do Michigan com quem Nev batia papo online...
Até mais !
Olá,
Porém nesse contexto:
"ISO 9001, for example, sets out the requirements for a quality management system applicable to all types of businesses..."
A expressão SET OUT pode ser traduzida como "estabelecer", correto?
Porém nesse contexto:
"ISO 9001, for example, sets out the requirements for a quality management system applicable to all types of businesses..."
A expressão SET OUT pode ser traduzida como "estabelecer", correto?
[
Acho que nesse contexto eu traduziria como "descreve"[/i
Até mais!
Minha sugestão:Janasch escreveu:Olá,
Porém nesse contexto:
"ISO 9001, for example, sets out the requirements for a quality management system applicable to all types of businesses..."
A expressão SET OUT pode ser traduzida como "estabelecer", correto?
Acho que nesse contexto eu traduziria como "descreve"[/i
Até mais!
Entendo, concordo contigo, Breckenfeld!
Obrigada pela orientação!
Obrigada pela orientação!