Sharply edged - Tradução em português
O que seria essa expressão, por favor?
"I don’t like her face. It’s too sharply edged"
Obrigada
"I don’t like her face. It’s too sharply edged"
Obrigada
TESTE DE NÍVEL
3 respostas
Ordenar por: Data
Eu penso em contornos agudos, mas deve haver uma expressão melhor.
Complemento:
Precisamos de um contexto maior. O contexto é importante para fazermos interpretações precisas e, com isso, podermos atender a todos.
Abraços,
Precisamos de um contexto maior. O contexto é importante para fazermos interpretações precisas e, com isso, podermos atender a todos.
Abraços,
Pensei também em "rosto angular". Ou "pefil angular".