Shut your pie hole - Tradução em português
MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
3 respostas
Ordenar por: Data
"pie hole" = "o orifício facial por onde, figurativamente ou não, se soca (ou pelo menos se come) uma torta (pie)"
"shut" = "feche"
Logo, "shut your pie hole" = "feche a boca", ou melhor, "cale-se".
Obs.: Uso informal. Numa conversa com um estranho ou estranhos, devemos evitar essa expressão.
"shut" = "feche"
Logo, "shut your pie hole" = "feche a boca", ou melhor, "cale-se".
Obs.: Uso informal. Numa conversa com um estranho ou estranhos, devemos evitar essa expressão.
A propósito, sugiro esta forma de perguntar:
"What does X mean?"
onde
What = pronome interrogativo que
does = o verbo auxiliar conjugado na terceira pessoa do singular
X = o nome da coisa sobre a qual deseja informações
mean = verbo principal significar
"What does X mean?"
onde
What = pronome interrogativo que
does = o verbo auxiliar conjugado na terceira pessoa do singular
X = o nome da coisa sobre a qual deseja informações
mean = verbo principal significar
So, thankyou ....
Marcio_Farias escreveu:"pie hole" = "o orifício facial por onde, figurativamente ou não, se soca (ou pelo menos se come) uma torta (pie)"
"shut" = "feche"
Logo, "shut your pie hole" = "feche a boca", ou melhor, "cale-se".
Obs.: Uso informal. Numa conversa com um estranho ou estranhos, devemos evitar essa expressão.