Tradução de "smoke the competition"

Olá a todos!
Um amigo me fez essa pergunta e eu não sei a tradução correta dessa expressão "smoke the competition" ?
Pesquisando na internet eu encontrei a definição dela em inglês, que é "...prevail over the competition, to win easily"; no então eu gostaria de saber se há alguma correspondência, algum equivalente desta expressão em português?

Desde já agradeço a todos pela atenção!

Obrigado!
Eu ouvi a expressão "I'm gonna smoke you sucka" a muito tempo atrás.

O contexto era de uma disputa de velocidade entre carros, um competidor diz ao outro essa gíria: "I'm gonna smoke you sucka, poderíamos dizer em português algo do tipo:

Vc vai comer poeira.

Esta expressão teve origem em disputas automobilísticas, mas acredito que seu uso foi expandido para todos os tipos de competições.
MENSAGEM PATROCINADA Aprenda dicas sobre os tempos verbais em inglês! Baixe agora o seu Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um ótimo resumo para revisar todos os conceitos.

Clique aqui e saiba como baixar!
Muito obrigado por sua resposta P. Henrique :-)

Entretanto, digamos que em relação ao Futebol, qual seria uma possível tradução? pois meu amigo, viu em um cartaz d'um time de futebol (soccer) e essa frase no cartaz com um ponto de exclamação sobre ele.