Snitches get stitches - Tradução em português

1
Parece ser uma expressão comum, mas o sentido específico não sei ao certo, já que não sei ao certo a tradução de "stitch".

TESTE DE NÍVEL
Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. INICIAR TESTE
5 respostas
Ordenar por: Data
  Resposta mais votada
7 62 296
to snitch = delatar
snitch = quem delata
stitch = ponto

Snitches get stitches

Quem delata recebe pontos no hospital por falar demais.
AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
Isa Mara Lando é uma referência entre os profissionais de tradução. Ela já traduziu mais de 100 livros, entre eles estão obras de autores aclamados, como: George Orwell, Salman Rushdie e Walter Isaacson (a biografia de Einstein). Nesta aula gratuita, Isa dá várias dicas de vocabulário. ACESSAR AULA
6 49 1.3k
O X-9 ganha pontos (cirúrgicos) no hospital. Já sabe porquê!
Snitches get stitches
Tradução= Quem dedura pouco dura!
Caguete leva cacete. Também é uma opção!
6 49 1.3k
And without rhyme, it would have versions like:

"traidores sofrem consequências/fofoqueiros, ou delatores sofrem as consequências/os informantes não se dão bem (nessa cidade)/informantes entram pelo cano"...
Plus: "quem fala muito (spill the beans) se complica/se estrumbica/se enrola.../em boca fechada não entra mosca/quem fala demais arruma sarna pra se coçar..." And so on and so forth...
The ones with rhyme add some fun to it, I must admit. :-) And I like it that way too.