Tradução de "snitches get stitches"

30
Parece ser uma expressão comum, mas o sentido específico não sei ao certo, já que não sei ao certo a tradução de "stitch".
MENSAGEM PATROCINADA Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 15 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores e linguistas certificados. O resultado sai na hora e com gabarito.

Iniciar o Teste Online!
5 respostas
Ordenar por: Autor

Resposta aceita Resposta aceita
14700 7 59 287
to snitch = delatar
snitch = quem delata
stitch = ponto

Snitches get stitches

Quem delata recebe pontos no hospital por falar demais.

10
Snitches get stitches
Tradução= Quem dedura pouco dura!

10
Caguete leva cacete. Também é uma opção!

54790 6 43 981
O X-9 ganha pontos (cirúrgicos) no hospital. Já sabe porquê!

54790 6 43 981
And without rhyme, it would have versions like:

"traidores sofrem consequências/fofoqueiros, ou delatores sofrem as consequências/os informantes não se dão bem (nessa cidade)/informantes entram pelo cano"...
Plus: "quem fala muito (spill the beans) se complica/se estrumbica/se enrola.../em boca fechada não entra mosca/quem fala demais arruma sarna pra se coçar..." And so on and so forth...
The ones with rhyme add some fun to it, I must admit. :-) And I like it that way too.

MENSAGEM PATROCINADA Evite gafes, baixe o guia sobre Gestos Internacionais da English Live. Você irá aprender: Gestos de mão engraçados (alguns nem tanto!) e erros comuns com gestos que tem significados diferentes.

Download do Guia em PDF - Grátis!