So hot-damn fresh-off-the-desk - Tradução em português
Hi folks, I'd like to know the best translation for the expression "so hot-damn fresh-off-the-desk" I found in the sentence below. This expression is an adjective? Is it a slang? How about the meaning of "even"? Why use the particle "in" after the verb "vote"? Please, translate the sentence down for me. Grateful for your attention.
Sentence: "...they'll be playing a track so hot-damn fresh-off-the-desk, it can't even be named, you'll also be able to vote in ..."
Sentence: "...they'll be playing a track so hot-damn fresh-off-the-desk, it can't even be named, you'll also be able to vote in ..."
TESTE DE NÍVEL
2 respostas
Dan.M,
''eles vão tocar uma ''música'' fresquinha(bem nova) e de arrebentar a boca do balão. Nem tem nome ainda, você vai poder votar em...''
''eles vão tocar uma ''música'' fresquinha(bem nova) e de arrebentar a boca do balão. Nem tem nome ainda, você vai poder votar em...''
Thank you so much!