So hot-damn fresh-off-the-desk - Tradução em português

Dan. M. 1
Hi folks, I'd like to know the best translation for the expression "so hot-damn fresh-off-the-desk" I found in the sentence below. This expression is an adjective? Is it a slang? How about the meaning of "even"? Why use the particle "in" after the verb "vote"? Please, translate the sentence down for me. Grateful for your attention.
Sentence: "...they'll be playing a track so hot-damn fresh-off-the-desk, it can't even be named, you'll also be able to vote in ..."

TESTE DE NÍVEL
Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. INICIAR TESTE
2 respostas
Donay Mendonça 23 108 1.6k
Dan.M,

''eles vão tocar uma ''música'' fresquinha(bem nova) e de arrebentar a boca do balão. Nem tem nome ainda, você vai poder votar em...''
Dan. M. 1
Thank you so much!