So hot-damn fresh-off-the-desk - Tradução em português

Dan. M. 1
Hi folks, I'd like to know the best translation for the expression "so hot-damn fresh-off-the-desk" I found in the sentence below. This expression is an adjective? Is it a slang? How about the meaning of "even"? Why use the particle "in" after the verb "vote"? Please, translate the sentence down for me. Grateful for your attention.
Sentence: "...they'll be playing a track so hot-damn fresh-off-the-desk, it can't even be named, you'll also be able to vote in ..."

Anúncio Descubra seu nível de inglês em 15 minutos! - Converse grátis por 15 minutos com um professor e verifique como está o seu inglês.

Começar agora!
2 respostas
Donay Mendonça 22 102 1.5k
Dan.M,

''eles vão tocar uma ''música'' fresquinha(bem nova) e de arrebentar a boca do balão. Nem tem nome ainda, você vai poder votar em...''
Dan. M. 1
Thank you so much!
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!