Tradução de "So, tap me out and tap me into you"

Estou tendando tradzir uma musica onde diz "so tap me out and tap me into you", mas estou com dificuldade de encaixar o sentido disso...
Avatar do usuário PPAULO 35970 4 32 631
"Tap me out"; to me, would be something like "draw from me/sap from me". You could use the imagery of a plant with some vital fluid, energy, vitality, knowledge, etc.; from wich you could share with someone else. So, you are offering to help someone else by being a source of something vital to her/his life.

"Tap me into you", would be the other way round. The he/she would be source of something pretty much vital to you.


Hope it helps.
MENSAGEM PATROCINADA Aprenda dicas sobre os tempos verbais em inglês! Baixe agora o seu Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um ótimo resumo para revisar todos os conceitos.

Clique aqui e saiba como baixar!