Tradução de "So, tap me out and tap me into you"

Estou tendando tradzir uma musica onde diz "so tap me out and tap me into you", mas estou com dificuldade de encaixar o sentido disso...
MENSAGEM PATROCINADA Você sabe como está o seu nível de inglês? Teste agora GRÁTIS em apenas alguns minutos.

Clique aqui para iniciar o Teste Online!
Avatar do usuário PPAULO 42115 6 33 741
"Tap me out"; to me, would be something like "draw from me/sap from me". You could use the imagery of a plant with some vital fluid, energy, vitality, knowledge, etc.; from wich you could share with someone else. So, you are offering to help someone else by being a source of something vital to her/his life.

"Tap me into you", would be the other way round. The he/she would be source of something pretty much vital to you.


Hope it helps.