Tradução de: "Some man just want to watch... "

Avatar do usuário MarcosV 25
"Some man just want to watch the world burn"
Na dublagem do filme do Batman ficou "Alguns homens só querem ver o circo pegar fogo". Dá pra dizer que "Watch the world burn" é usado pelos falantes de inglês como equivalente ao nosso "ver o circo pegar fogo" do mesmo jeito que agente usa OU a dublagem só adaptou?
MENSAGEM PATROCINADA Aprenda dicas sobre os tempos verbais em inglês! Baixe agora o seu Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um ótimo resumo para revisar todos os conceitos.

Clique aqui e saiba como baixar!
Avatar do usuário PPAULO 39205 6 32 684
Yes, it´s used in the Brazilian sense of "querer que o circo pegue fogo", it seems they have and borrowed that recently. It went "meme" after the Batman movie.
Meaning, someone that is deliberately evil/mean and don´t worry about to rock the boat at all, on the contrary, they take pleasure in that.


http://knowyourmeme.com/memes/some-men- ... world-burn