Spandex-Covered - Tradução em português

She's like this lycra, spandex-covered, gym treat.

AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
Isa Mara Lando é uma referência entre os profissionais de tradução. Ela já traduziu mais de 100 livros, entre eles estão obras de autores aclamados, como: George Orwell, Salman Rushdie e Walter Isaacson (a biografia de Einstein). Nesta aula gratuita, Isa dá várias dicas de vocabulário. ACESSAR AULA
5 respostas
Ordenar por: Data
Bill Sikes 1 1 18
Jonas, creio que em vez de “she”, a frase original dizia “it”, correto? Pois estamos falando de um objeto.

É como Lycra, revestido de elastano, uma maravilha para quem faz academia.

"Elastano é um filamento sintético conhecido por sua excepcional elasticidade. É a lycra essencialmente pura, sem adição de poliamida, e que é denominada de Lycra comercial ou Industrial." (Wikipedia)

:)
Diego Pikulski 2 5 42
Boa tarde Jonas,

Creio que ficaria assim:

Ela é como este lycra, cheia de elasticidade, deleite para a ginástica.

Covered – coberto, protegido, fechado, recoberto.
Spandex, tipo de fibra elástica usada na fabricação de tecidos elásticos
http://oque.dictionarist.com/spandex
http://pt.wikipedia.org/wiki/Elastano
Elastano é um filamento sintético conhecido por sua excepcional elasticidade. Ele também é conhecido como spandex (nos EUA e Austrália).
Traduzi de acordo com minha interpretação, mas espero que um membro mais experiente possa dar uma opinião melhor.
Abraços
Pode ser que eu esteja errado, mas entendo que a referência é a uma mulher, e não a um objeto. "Gym treat" seria algo como "deusa da academia" ou "deleite", como sugerido pelo Diego, ou coisa parecida.

"She's like this lycra, spandex-covered, gym treat."

"Ela é uma deusa coberta de lycra e elastano".
Bill Sikes 1 1 18
Olá, Alisson!

As acepções que os dicionários dão a "treat" não se referem a pessoas, somente a objetos ou situações inusitadas, prazerosas. Na frase original, acredito que também haja outro erro, pois "treat" é contável, e no caso que tempos deveria ser precedido pelo artigo.
pessoal essa frase faz parte de uma cena do episódio da série Friends e ela faz referência a uma mulher da academia.