Tradução de "stretches you a little"

The sentence is this:

"My recommendation: it’s best to pick
Something you can understand without too much difficulty, but that stretches
You a little."


I'm having a little hard time to understand the meaning of the word stretches...
MENSAGEM PATROCINADA Aprenda dicas sobre os tempos verbais em inglês! Baixe agora o seu Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um ótimo resumo para revisar todos os conceitos.

Clique aqui e saiba como baixar!
Avatar do usuário OEstudantedeIngles 5450 2 16 106
Só uma sugestão>>>

"Minha recomendação: É melhor escolher algo que você consiga entender sem muita dificuldade, embora isso seja um pouco cansativo."

> stretch somebody/something to make use of all somebody’s skill, intelligence, etc. <
Avatar do usuário PPAULO 39205 6 32 684
E também poderia ser no sentido de "prolongar/expandir" demais o estudo de modo a cansar, uma vez que algo quando passa a ser percebido como repetitivo acaba cansando. E no aprendizado essa lei também pode se aplicar.