Stump the canadian - Tradução em português
What does "Stump the Canadian" mean?
I think it could be translated to something like "impressione o canadense" but I'm not sure.
Thanks in advance
I think it could be translated to something like "impressione o canadense" but I'm not sure.
Thanks in advance
TESTE DE NÍVEL
2 respostas
Ordenar por: Data
"To stump" neste caso significa deixar alguem confuso, perdido em confusão. Me parece que "stump the Canadian" seria algo como "vamos confundir o canadense."
Quando alguem não consegue resolver um problema, uma expressão comum é "I'm stumped."
Regards
Quando alguem não consegue resolver um problema, uma expressão comum é "I'm stumped."
Regards
Olá Tiago,
Complementando:
"Stump" é usado informalmente no sentido de fazer uma pergunta complicada de responder ou propor a alguém a solução de algo difícil(problema).Aqui em Goiás usamos "pegar" para este caso.Então:
"Pega o canadense."
Complementando:
"Stump" é usado informalmente no sentido de fazer uma pergunta complicada de responder ou propor a alguém a solução de algo difícil(problema).Aqui em Goiás usamos "pegar" para este caso.Então:
"Pega o canadense."