Suas notas na escola são boas ou ruins - Tradução em inglês

Estou em dúvida quanto a essa tradução. Poderiam me ajudar?
Editado pela última vez por Donay Mendonça em 14 Set 2011, 20:15.
Razão: Formatação

TESTE DE NÍVEL
Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. INICIAR TESTE
4 respostas
Henry Cunha 3 18 184
Opções comuns entre parênteses:

Your school marks (grades) are either good or lousy (bad, poor).
Henry Cunha escreveu:Opções comuns entre parênteses:

Your school marks (grades) are either good or lousy (bad, poor).
Por que o uso do either? Teria o mesmo sentido sem o either?
Diego Pikulski 2 5 42
Ola Primavera,
Veja a seguir algumas explicações
Either = Concordar com coisas positivas.
I love blue. I love it either.
"Either" - pode ser usado para enfatizar que somente duas possibilidades podem ser escolhidas.
Veja o link do post sobre o assunto:
too-either-x-so-neither-quando-usar-t4093.html

Abraços.
Henry Cunha 3 18 184
Bem, na época eu não pensei da sentença na interrogativa:

Suas notas na escola são boas ou ruins?

Your school marks are good or bad? (ou)
Are your school marks good or bad?

Não existe necessidade de "either" nesse caso interrogativo.