Tradução de "swarming all over my beeswax"

Joguei no translate, e ele me traduziu como "pululam por toda a minha cera de abelha" :lol:
Da pra entender um pouco o que quer dizer, porem gostaria de saber de vocês que manjam mais, o significado disso.
As vezes parece ser uma coisa e acaba sendo outra.


Enfim, o que "swarming all over my beeswax" quer dizer ? Só tem 1 significado ou tem mais?

How I met your mother

Lily:
I'm not gonna take off my ring.
Wouldn't you be jealous of guys
swarming all over my beeswax?
Avatar do usuário jorgeluiz 3875 1 5 80
Esvoaçando sobre minha cera de abelha.


cheers!
MENSAGEM PATROCINADA Aprenda dicas sobre os tempos verbais em inglês! Baixe agora o seu Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um ótimo resumo para revisar todos os conceitos.

Clique aqui e saiba como baixar!
Avatar do usuário Dourado 1075 2 23
My beeswax significa my business (mind your own beeswax = mind your own business). Nesse caso, pelo contexto, a expressão deve significar que a Lily não quer tirar a aliança porque não quer homens a rondando (a piada sendo o jogo de palavras entre swarming e beeswax, coisas que abelhas fazem)