Tradução de "tailor-made payment"

"Companies quickly understood there was a market of new consumers to explore. Door-to-door selling of
affordable products as well as tailor-made payment options allowed slum dwellers and remote communities to get
food without travelling to the supermarket [...]"

Olá!
Eu entendi que "tailor-made payments" são formas de pagamento customizadas. Só gostaria de saber se uma possível tradução seria "opções de pagamento fiado".
MENSAGEM PATROCINADA Aprenda dicas sobre os tempos verbais em inglês! Baixe agora o seu Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um ótimo resumo para revisar todos os conceitos.

Clique aqui e saiba como baixar!
Avatar do usuário Cinnamon 15265 14 41 345
Hi there:

Tailor-made = feito sob medida, costumizado no seu exemplo.

Para sua dúvida veja o link:

https://www.englishexperts.com.br/forum/como-dizer-vender-fiado-em-ingles-t7253.html

:mrgreen:
Sim, existem as expressões "put something on the cuff" e "credit" para vender fiado, como visto nesse outro tópico.

Mas como "vender fiado" seria "vender à prazo", eu gostaria de saber se "fiado" também se encaixa na tradução para "tailor-made payments" que, como você disse, é feito sob medida ou customizado.

Obrigado :)
Avatar do usuário Cinnamon 15265 14 41 345
"Companies quickly understood there was a market of new consumers to explore. Door-to-door selling of affordable products as well as tailor-made payment options allowed slum dwellers and remote communities to get food without travelling to the supermarket"

Hi Pedro Horta,

Creio que "...tailor-made payment options" é exatamente: formas de pagamento sob medida, diferenciadas, para atender diferentes tipos de clientes. ;)
É comum ver palavras como "tailored" como feito por alfaiate/de alta qualidade e "tailor-made" significando sob medida.
São estruturas utilizadas tanto pra moda como para business, mas não encontrei nada relativo a venda à prazo informal, que é nosso fiado. :roll:
Acho que a dica está em options, não faria sentido falar em opções de fiado, mas opções de pagamentos, facilitando a inclusão de clientes que antes não teriam acesso a tais produtos.

But that is just my guess OK!
You'd better wait for more replies. :geek:

Cheers!