Tradução de "tailor-made payment"

"Companies quickly understood there was a market of new consumers to explore. Door-to-door selling of
affordable products as well as tailor-made payment options allowed slum dwellers and remote communities to get
food without travelling to the supermarket [...]"

Olá!
Eu entendi que "tailor-made payments" são formas de pagamento customizadas. Só gostaria de saber se uma possível tradução seria "opções de pagamento fiado".
Avatar do usuário Cinnamon 13270 14 34 287
Hi there:

Tailor-made = feito sob medida, costumizado no seu exemplo.

Para sua dúvida veja o link:

https://www.englishexperts.com.br/forum/como-dizer-vender-fiado-em-ingles-t7253.html

:mrgreen:
MENSAGEM PATROCINADA Para aprender mais sobre os Tempos Verbais baixe agora o: Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um resumo bem estruturado para revisar os conceitos que você aprendeu na escola.

Clique aqui e saiba como baixar!
Sim, existem as expressões "put something on the cuff" e "credit" para vender fiado, como visto nesse outro tópico.

Mas como "vender fiado" seria "vender à prazo", eu gostaria de saber se "fiado" também se encaixa na tradução para "tailor-made payments" que, como você disse, é feito sob medida ou customizado.

Obrigado :)
Avatar do usuário Cinnamon 13270 14 34 287
"Companies quickly understood there was a market of new consumers to explore. Door-to-door selling of affordable products as well as tailor-made payment options allowed slum dwellers and remote communities to get food without travelling to the supermarket"

Hi Pedro Horta,

Creio que "...tailor-made payment options" é exatamente: formas de pagamento sob medida, diferenciadas, para atender diferentes tipos de clientes. ;)
É comum ver palavras como "tailored" como feito por alfaiate/de alta qualidade e "tailor-made" significando sob medida.
São estruturas utilizadas tanto pra moda como para business, mas não encontrei nada relativo a venda à prazo informal, que é nosso fiado. :roll:
Acho que a dica está em options, não faria sentido falar em opções de fiado, mas opções de pagamentos, facilitando a inclusão de clientes que antes não teriam acesso a tais produtos.

But that is just my guess OK!
You'd better wait for more replies. :geek:

Cheers!