Tradução de "Take care of your man for a change"

Olá pessoal,

Estou estudando inglês com filmes. Separo uma sequência de 2 ou 3 minutos e assisto, assisto e assisto até conseguir absorver o máximo de conteúdo. Mas, tenho dificuldades com as expressões idiomáticas, por isso, peço ajuda.

No filme "Do que as Mulheres Gostam" com Mel Gibson, o personagem diz para a filha:
"You can take care of your man for a change".

Pessoal, qual é o significado desta expressão.

Obrigada

Mais Votada Mais Votada

Avatar do usuário Redseahorse 8000 1 13 143
A expressão é apenas FOR A CHANGE = pra variar

"você pode cuidar do seu homem pra variar".
MENSAGEM PATROCINADA Aprenda dicas sobre os tempos verbais em inglês! Baixe agora o seu Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um ótimo resumo para revisar todos os conceitos.

Clique aqui e saiba como baixar!
Avatar do usuário PPAULO 39205 6 32 684
"For a change" neste contexto sugere que o personagem de Mel Gibson está impaciente/irritado (perdeu a paciência) com a atitude da filha de não cuidar [não dar a devida atenção ao] do próprio marido/noivo namorado.

"your man'' sugere um compromisso mas sério, muitas vezes é uma expressão usada em vez de "marido", sendo usada nesse sentido na linguagem coloquial, é claro.

http://idioms.thefreedictionary.com/for+a+change