Tradução de texto "Nord-Lock washer are proven..."

Mackvader 12
Olá pessoal,

Gostaria que vcs sugerissem melhoras na tradução abaixo :

Muito Obrigado.


Nord-Lock washers are proven as a safe bolt securing system according to NASM 1312-7 tests performed by the independent organization Det Norsk Veritas (DNV).If you wish to perform your own real-life testing and evaliation of Nord-Lock for your application, you can order samples.

As arruelas Nord-Lock são comprovadamente um sistema seguro de aparafusamento de acordo com os testes NASM 1312-7 desenvolvido pela organização independente Det Norske Veritas (DNV). Se você quiser desenvolver seu próprio teste e avaliação da Nord Lock para sua aplicação em condições reais ,você pode encomendar amostras .

Anúncio Descubra seu nível de inglês em 15 minutos! - Converse grátis por 15 minutos com um professor e verifique como está o seu inglês.

Começar agora!
5 respostas
Henry Cunha 3 17 182
Não vejo nenhum problema de interpretação. Alguém bom de português talvez tenha alguma sugestão:

?plural: desenvolvidos
? você: algum jeito de evitar essa palavra?
Mackvader 12
Correto,

desenvolvidos pois se tratam de testes.
Ainda estou pensando em alguma palavra para evitar o você na frase ..

Muito obrigado pela sugestão.

abs
dlr
evaliation -> evaluation

Other than that it looks fine.
Henry Cunha 3 17 182
Que tal

Querendo desenvolver seus próprio testes e avaliação da Nord Lock para suas aplicações em condições reais, aceitamos encomendas de amostras.
Mackvader 12
Ficou legal Henry,
Obrigado pela sugestão

Abs
Mack
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!