Tradução de "that is all of them"

Vi essa frase solta num vídeo, fui por no google tradutor e ficou sem pé e nem cabeça..alguém sabe o significado dessa pequena frase?

"that is all of them"
MENSAGEM PATROCINADA Para aprender mais sobre os Tempos Verbais baixe agora o: Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um resumo bem estruturado para revisar os conceitos que você aprendeu na escola.

Clique aqui e saiba como baixar!
Avatar do usuário PPAULO 39165 6 32 684
It seems like something is missing, or it was used to mean something like the following.


Who won the leaders’ debate?
http://blogs.spectator.co.uk/coffeehous ... l-of-them/
And the tiresome, boring, correct answer to that is all of them.


http://agentsalliance.com/blog/sales-an ... echniques/
Ask friendly businesses [1] (hopefully that is all of them) if you can affix one to their doors near the handles, right where all eyes look before opening the door. You get the idea.

[1]
[espera-se que todos que você pergunte sejam amigáveis - no sentido de "costumer-friendly'', isto é, que procurem atender as necessidades do cliente. Não focados no interesse próprio.]


==================
And chances are that it meant "...that is, all of them." (...isto é, todos eles.)