That's no stretch - Tradução em português

Olá a todos.

Gostaria de saber a tradução que mais se adequa à expressão "that's no stretch", presente num pequeno texto para a campanha "Got Milk?", cuja propaganda, veiculada pelo site Body by Milk, conta com a participação dos personagens do Quarteto Fantástico. Caso ajude, aqui está a imagem: http://images.teamsugar.com/files/users ... review.jpg

Agradeço muitíssimo desde já!

NA.

ATIVE O ENGLISH PLUS POR R$ 8/MÊS Além de aprender sem anúncios, você terá acesso: aos Cursos do English Experts, a respostas verificadas por especialistas (ilimitado) e ao aplicativo Meu Vocabulário. ATIVAR AGORA
5 respostas
Donay Mendonça 22 107 1.6k
Olá NA_Menezes,

Para mim,"that's no stretch" está relacionado a algo como "É simples","não é complicado","você não tem que fazer malabarismos"(se esticar).Expressão relativamente nova na minha opinião.

Bem Vinda Ao Fórum!
Olá, Donay Mendonça.
Sua resposta faz sentido, tem tudo a ver com o contexto. Acho que pode ser isso sim.

Obrigada!
NA.
Gabi 1 1 15
Eu concordo com o Donay.
Não importa o que o stretchmeans literally, nesse contexto parece que o significado é "sem esforço"...
Thomas 7 60 290
"To stretch the truth" means to exaggerate or lie. "That's no stretch" means "It is not an exaggeration/lie."
Marcio_Farias 1 24 213
@Thomas/USA (who have visited most of Latin America)
@All others

May we employ the shortened form, "No stretch!"?

Thank you.