That was the truth if she was to tell it. - Tradução em português
I would like to know the meaning of "...she was to tell it" in these sentence.
CENTENAS DE EXPRESSÕES DO INGLÊS
2 respostas
Ordenar por: Votos
Sugestão:
"Essa era a verdade, se ela quisesse dizer."
"Essa era a verdade, se ela quisesse dizer."
Talvez complementando...
Me soa como "se ela quisesse dizer" no sentido de "caso ela quisesse dizer".
Numa espécie de 'condicional' parecida com aquela do " If he studies hard, he will pass the exam. Isto é, ele "quiser" passar no exame só há um jeito, estudar muito, trabalhar duro nesta meta.
A imagem que me vem é que ela chega a um ponto em que tem de 'enfrentar' a verdade de cara, ou fica em cima do muro ou inventa algo, mas se quiser dizer a verdade mesmo, 'então é essa a verdade'.
If she was to be Empress, this would be her task.
Se ela (realmente) quiser ser imperatriz esta será sua tarefa.
(a 'tarefa' é crucial para ela chegar a ser imperatriz, se não fizer, certamente ela não será imperatriz).
Se ela quer ser imperatriz é isto que ela tem que fazer...
Me soa como "se ela quisesse dizer" no sentido de "caso ela quisesse dizer".
Numa espécie de 'condicional' parecida com aquela do " If he studies hard, he will pass the exam. Isto é, ele "quiser" passar no exame só há um jeito, estudar muito, trabalhar duro nesta meta.
A imagem que me vem é que ela chega a um ponto em que tem de 'enfrentar' a verdade de cara, ou fica em cima do muro ou inventa algo, mas se quiser dizer a verdade mesmo, 'então é essa a verdade'.
If she was to be Empress, this would be her task.
Se ela (realmente) quiser ser imperatriz esta será sua tarefa.
(a 'tarefa' é crucial para ela chegar a ser imperatriz, se não fizer, certamente ela não será imperatriz).
Se ela quer ser imperatriz é isto que ela tem que fazer...