The children want their uncle to visit. - Tradução em português
Como é traduzida a frase acima?
A- As crianças querem visitar seu tio;
B- As crianças querem que seu tio as visite.
Essa é uma frase abordada na seção de perguntas de um livro (portanto não significa que é verdade), e acabei ficando na dúvida porque, na história, as crianças queriam a visita dele, no entanto, na frase parece mais que elas querem visitá-lo (The children want to visit their uncle. - fazendo uma inversão da ordem).
Gostaria que, por gentileza, me confirmassem qual é a tradução correta para a frase (1) e como seria escrita, em inglês, a frase com o segundo sentido levantado (2).
FONTE: James, H. The Turn of the Screw. Penguin Readers Level 3. Pearson Education. 2008.
A- As crianças querem visitar seu tio;
B- As crianças querem que seu tio as visite.
Essa é uma frase abordada na seção de perguntas de um livro (portanto não significa que é verdade), e acabei ficando na dúvida porque, na história, as crianças queriam a visita dele, no entanto, na frase parece mais que elas querem visitá-lo (The children want to visit their uncle. - fazendo uma inversão da ordem).
Gostaria que, por gentileza, me confirmassem qual é a tradução correta para a frase (1) e como seria escrita, em inglês, a frase com o segundo sentido levantado (2).
FONTE: James, H. The Turn of the Screw. Penguin Readers Level 3. Pearson Education. 2008.
CENTENAS DE EXPRESSÕES DO INGLÊS
1 resposta
Resposta mais votada
As crianças querem que seu tio as visite.
The children want their uncle to visit (them).
As crianças querem visitar seu tio.
The children want to visit their uncle.
want-do-you-want-me-to-esta-correto-t29112.html
https://forum.wordreference.com/threads ... u-go.5713/
The children want their uncle to visit (them).
As crianças querem visitar seu tio.
The children want to visit their uncle.
want-do-you-want-me-to-esta-correto-t29112.html
https://forum.wordreference.com/threads ... u-go.5713/
ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
- Tópicos Relacionados