Tradução de "The children want their uncle to visit."

Avatar do usuário Albert Rocha 450 6
Como é traduzida a frase acima?

A- As crianças querem visitar seu tio;
B- As crianças querem que seu tio as visite.

Essa é uma frase abordada na seção de perguntas de um livro (portanto não significa que é verdade), e acabei ficando na dúvida porque, na história, as crianças queriam a visita dele, no entanto, na frase parece mais que elas querem visitá-lo (The children want to visit their uncle. - fazendo uma inversão da ordem).

Gostaria que, por gentileza, me confirmassem qual é a tradução correta para a frase (1) e como seria escrita, em inglês, a frase com o segundo sentido levantado (2).

FONTE: James, H. The Turn of the Screw. Penguin Readers Level 3. Pearson Education. 2008.

Mais Votada Mais Votada

Avatar do usuário NeyF 4445 1 10 100
As crianças querem que seu tio as visite.
The children want their uncle to visit (them).

As crianças querem visitar seu tio.
The children want to visit their uncle.

want-do-you-want-me-to-esta-correto-t29112.html

https://forum.wordreference.com/threads ... u-go.5713/
MENSAGEM PATROCINADA Aprenda dicas sobre os tempos verbais em inglês! Baixe agora o seu Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um ótimo resumo para revisar todos os conceitos.

Clique aqui e saiba como baixar!